1. مهمان گرامی، جهت ارسال پست، دانلود و سایر امکانات ویژه کاربران عضو، ثبت نام کنید.
    بستن اطلاعیه

عبارت ها و جملاتی مفید و کاربردی انگلیسی

شروع موضوع توسط Anoosh ‏25/11/20 در انجمن زبان خارجی

  1. کاربر ویژه ゚・*.✿کاربر فعال✿.*・゚ ~✿~

    تاریخ عضویت:
    ‏18/4/19
    ارسال ها:
    8,739
    تشکر شده:
    27,467
    امتیاز دستاورد:
    118
    جنسیت:
    مرد
    عبارت ها و جملاتی مفید و کاربردی با Again در انگلیسی
    .
    Try again.
    دوباره سعی کن/ دوباره انجامش بده
    .
    See you again.
    باز/دوباره میبینمت
    .
    Don't come again.
    دوباره نیا/ باز نیا
    .
    Please come again.
    لطفا" باز بیایید/ دوباره بیایید
    .
    He came here again.
    او دوباره به اینجا آمد
    .
    It's raining again!
    دوباره داره باران میاد/ باز داره باران میاد
    .
    Come again tomorrow.
    فردا باز بیایید
    .
    Has he failed again?
    آیا دوباره شکست خورد؟ / رد شد؟
    .
    I will try it again.
    من دوباره آنرا سعی خواهم کرد/ انجامش خواهم داد
    .
    Please do that again.
    لطفا" دوباره آن کار را انجام بده
    .
    Let's meet again soon.
    بیا به زودی همدیگه رو باز ببینیم
    .
    Tom cut classes again.
    تا باز هم کلاس رو پیچوند/ جیم زد/ کلاس رو نرفت
    .
    My foot's asleep again!
    باز هم پام خواب رفت/ سر شد
    .
    I tried again and again.
    من بارها و بارها سعی کردن
    .
    I want to see you again.
    میخوام که باز ببینم ات
    .
    I will never do it again.
    من دیگه هیچوقت اون کار رو نمیکنم
    .
    It is likely to rain again.
    به نظر میرسه که میخواد باز باران بباره
    .
    Don't let that happen again!
    نگذار دوباره اتفاق بیافته
     
    m naizar از این پست تشکر کرده است.
  2. کاربر ویژه ゚・*.✿کاربر فعال✿.*・゚ ~✿~

    تاریخ عضویت:
    ‏18/4/19
    ارسال ها:
    8,739
    تشکر شده:
    27,467
    امتیاز دستاورد:
    118
    جنسیت:
    مرد
    چند عبارت و اصطلاح و عبارت و جمله کاربردی و مفید انگلیسی

    Chicken out
    اين اصطلاح براي فردي استفاده ميشه که جا ميزنه تو کارا

    to make two ends meat
    به معني بخور و نمير(بيشتر براي جواب دادن در مورد شغل استفاده ميشود)

    First learn the rules then break some
    اول قانون رو ياد بگير بعد اونو زير پا بزار

    Great people come late
    ادماي با کلاس دير ميان

    talk of devils
    .(حلال زاده) وقتي در مورد کسي صحبت ميکنيم و همان موقع وارد ميشود اصطلاحا ميگوييم طرف حلال زاده است

    rool the red carpet for somebody
    جلوي کسي گاو کشتن/ .احترام خيلي زياد

    to flatter
    پاچه خواري

    to kiss up somebody
    .پاچه خواري

    apple polisher
    پاچه خوار

    give someone lip service
    .شير کردن کسي با حرف

    chicken chicken
    .چقدر ترسو

    how much bread have u got
    مايه تيله چقد داري؟

    dress up like a Christmas tree
    .تيپ زدن

    you shine like a new penny
    اصطلاح براي تعريف از افراد خوشتيپ

    how can i put it into your thick skull
    چطوري توي کله پوکت فرو کنم

    error is human
    انسان جايز الخطاس

    when there is a will, the is a way
    خواستن توانستن است

    Christ's sake
    محض رضای مسیح

    It is of capital importance
    در راس مسائل مهم

    One is important is that
    يه چيزي که خيلي مهمه اينه که

    to the best of my knowledge
    .تا اونجايي که ميدونم

    Goody Goody
    کسي که پاچه خواري يا خود شيريني ميکنه بهش ميگن

    I'm just picking on you
    فقط سر به سرت ميزارم /سر کارت گذاشتم

    kick someone`s ass
    .تو برجک کسي زدن

    Your shirt is what I really adore
    لباست منو کشته

    don`t you just love it
    حال ميکنيا

    I will rip you in half
    دو شقه ات ميکنم

    there`s the bell
    زنگ خورد

    I was ruined
    .پدرم در اومد

    I had one of those days
    یکی از اون روزهای سخت رو داشتم

    He has a hand in high places
    طرف خرش خيلي ميره

    Im getting nicked
    .دارم کلافه ميشم

    You look like an apple on stick
    اين اصطلاح را براي افرادي استفاده ميکنيم که موهايشان نا مرتب و بسيار بلند است

    Cause my finger
    .وقتي چيزي رو به سمت کسي پرتاب ميکنيم براي عذر خواهي اين اصطلاح رو ميگيم
     
    چندزبان و m naizar از این پست تشکر کرده اند.
  3. کاربر ویژه ゚・*.✿کاربر فعال✿.*・゚ ~✿~

    تاریخ عضویت:
    ‏18/4/19
    ارسال ها:
    8,739
    تشکر شده:
    27,467
    امتیاز دستاورد:
    118
    جنسیت:
    مرد
    Apple of someone`s eye
    .نور چشمي

    To be in tune with
    .هماهنگي

    We are moving at snail`s pace
    خيلي کند پيش ميريم

    I'm loaded
    توپ توپم/وقتي غذا زياد خورديم

    I stuffed my face
    تا خرخره خوردم

    It rings a bell to me
    .برام اشناس

    he is an understanding boy
    .پسر فهميده اي است

    You cant eat your cake and have it
    .هم خدا رو ميخواد هم خرما

    he is a head and shoulder above me
    يه سر و گردن بلند تره

    don't let the cat out of the bag
    .راز رو فاش نکن

    as cold as Cucumber
    ادم بي روح و بي احساس (سيرابي)

    let me set the fire
    .بذار دعواتون بندازم

    touch stone
    معيار

    don't play tricks on my heart
    با قلب من بازي نکن

    you cannot deceive me by telling substory
    نميتوني با ننه من غريبم بازي خرم کني

    its as A B C
    خيلي راحته مثل آب خوردن

    it lowers us
    کسر شان اگه ندونيم

    I beg you to pray
    .التماس دعا دارم

    he has got itchy feet
    اصطلاح براي کسي که دوست داره زياد سفر بره

    bark up the wrong tree
    تيرت خطا رفت

    her bark is worse than her bite
    زبونش مثل نيش مار ميمونه

    Bet on the wrong horse
    .کسي که آينده نگريش خوب نيست

    bull in a china shop
    دست و پا چلفتي(چلمن)

    cat get one`s tongue
    گربه زبونب و خورده

    change horse in midstream
    وسط دعوا نرخ تعيين کردن

    cry wolf
    چوپان دروغگو
     
    M @ H @ K، Magenta و m naizar از این ارسال تشکر کرده اند.
  4. عضو جدید

    تاریخ عضویت:
    ‏19/12/23
    ارسال ها:
    6
    تشکر شده:
    3
    امتیاز دستاورد:
    3
    جنسیت:
    مرد
    حرفه:
    chandzaban.com
    anoosh you ring a bell to me dear
    are you from shahriar?

    take a look at our perfect
     
    آخرین بار توسط مدیر ویرایش شد: ‏19/12/23
    Anoosh از این پست تشکر کرده است.