العفو ألذّ من الانتقام، والعمل أمتع من الفراغ، والقناعه اأعظم من المال، والصحّه خیرٌ من الثّروه! بخشیدن از انتقام شیرین تر است، کار لذت بخش تر از بیکاری است، قناعت از پول بالاتر است و سلامتی بهتر از ثروت است
إذا زارتک شدّه فاعلم أنّها سحابه صیف عن قلیل تقشع، ولا یخیفک رعدها، ولا یرهبک برقها، فربّما کانت محمّلهً بالغیث زمانی که دچار سختی زندگی شدی بدان که ابر بهاری به زودی می رود و صدای رعد و برق آن تو را نترساند، چه بسا باران داشته باشد.
إذا قالت لک فتاهٌ بأنّها طوال الدّهر تحبّک، فاعلم أنّ الدّهر عند الفتاه ثانیه اگر دختری به تو گفت تا ابد دوستت دارم بدان که ابد در نظر دختران یک ثانیه بیشتر نیست
«سَلاماً عَلی مَن وَجد أن الکَلامَ لا یُغَیر فِی الواقع شیئاً فصَمَت» سلام برکسی که متوجه شد، حرف زدن واقعیت را تغییر نمیدهد پس سکوت کرد لاادری؛
"أنَا لا أمزِق صفحةً مما مضَى أرمي الكتاب جميعهُ وأغادرُ" من یک صفحه از گذشته را پاره نمیکنم تمام کتاب را دور میاندازم و میروم...
شفیعٌ مطاعٌ نبیٌ کریم قسیمٌ جسیمٌ نسیمٌ (بسیم)وسیم نبي اکرم شفاعتکننده، فرمانروا، پیامآور، بخشنده، صاحب جمال، خوش اندام، خوش بو و دارای نشان پیامبری است.
اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُکراً وَقَلِیلٌ مِنْ عِبَادِی الشَّکورُ ای خاندان داوود. سپاس به جای آرید، فقط اندکی از بندگان من سپاسگذارند. پس ای آل داوود اینک شما فراوان نمایید یاد خدا اگر چه به جز عده ای کم شمار نگوید کسی شکر پروردگار از دست و زبان که برآید کز عهده شکرش به در آید؟
لا أعلم إلى أين ستقودني الأيام، لكن لا بأس إن وجدْتُك بنهاية الطريق نمی دانم این روزها مرا به کجا می کشاند، اما اشکالی ندارد اگر تو را پایان راه بیابم.
قَد تسعِدنَا أشيَاء لا قيمَة لهَا عنْد البعْض. چهبسا از چیزهایی خوشحال شویم که نزد برخی آدمها بیارزشند ....