سلام (: خوش آمدید متن و ترجمه آهنگ "7rings" [Verse 1] Yeah, breakfast at Tiffany's and bottles of bubbles آره، صبحانه در تیفانی و بطری های شامپاین Girls with tattoos who like getting in trouble دخترهایی با خالکوبی اونایی که دوست دارن در دردسر بیفتن Lashes and diamonds, ATM machines مژه ها و الماس ها، دستگاه های عابر بانک Buy myself all of my favorite things (Yeah) برای خودم چیزهایی که دوست دارم رو میخرم Been through some bad shit, I should be a sad bitch گذشته گندی رو پشت سر گذاشتم، الان باید یه بدبخت افسرده باشم Who woulda thought it'd turn me to a savage? کی فکر میکرد اون گذشته منو تبدیل یه یک آدم رام نشده بکنه؟ Rather be tied up with cuffs and not strings ترجیح میدم دستهام با دستبند بسته بشه تا طناب Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah) چک های شخصی خودم رو مینویسم مثل آهنگ هایی که مینویسم و خودم میخونم [Pre-Chorus 1] My wrist, stop watchin', my neck is flossin' مچ دست من، دست از تماشا کردن بردار،گردنم پر از جواهراته Make big deposits, my gloss is poppin' یه حساب تپل در بانک دارم، لبهام داره میدرخشه You like my hair? Gee, thanks, just bought it آیا از موهای من خوشت میاد؟ممنون، همین الان خریدمش I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah) من میبینمش، ازش خوشم میاد، من میخوامش، من دارمش [Chorus] I want it, I got it, I want it, I got it من میخوامش، من دارمش، من میخوامش، من دارمش I want it, I got it, I want it, I got it من میخوامش، من دارمش، من میخوامش، من دارمش You like my hair? Gee, thanks, just bought it آیا از موهای من خوشت میاد؟ممنون، همین الان خریدمش I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah) من میبینمش، ازش خوشم میاد، من میخوامش، من دارمش [Verse 2] Wearing a ring, but ain't gon' be no "Mrs." یه حلقه در انگشتمه، اما قصد ندارم خانم باشم(یعنی زن متاهل باشم) Bought matching diamonds for six of my bitches الماس های ست برای 6 تا از دوستام خریدم I'd rather spoil all my friends with my riches دوست دارم پولامو خرج دوستام بکنم Think retail therapy my new addiction فکر کنم خرید کردن اعتیاد جدید منه Whoever said money can't solve your problems کی گفته پول نمیتونه مشکلات رو حل کنه Must not have had enough money to solve 'em هر کی گفته حتما پول کافی نداشته که مشکلاتش رو رفع و رجوع بکنه They say, "Which one?" I say, "Nah, I want all of 'em" اونا میگن،"کدومش رو میخوای"؟ من میگم من همه اونهارو میخوام Happiness is the same price as red-bottoms ارزش خوشحالی برابر با خرید کفش های گرون قیمته [Pre-Chorus 2] My smile is beamin', my skin is gleamin' لبخندم درخشانه ،پوستم برق میزنه The way it shine, I know you've seen it (You've seen it) میدونم که برق زدن پوستم رو دیدی I bought a crib just for the closet من یک گهواره برای اتاقم خریدم(برای خوکش گهواره خریده) Both his and hers, I want it, I got it, yeah هر دوی اونها رو، میخوامشون، دارمشون،آره [Chorus] I want it, I got it, I want it, I got it من میخوامش، من دارمش، من میخوامش، من دارمش I want it, I got it, I want it, I got it (Baby) من میخوامش، من دارمش، من میخوامش، من دارمش You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah) آیا از موهای من خوشت میاد؟ممنون، همین الان خریدمش I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah) من میبینمش، ازش خوشم میاد، من میخوامش، من دارمش [Verse 3] I got my receipts, be lookin' like phone numbers من رسید های خودمو دارم، ارقامشون به تعداد ارقام شماره موبایله If it ain't money, then wrong number اگه این پول نیست پس یک شماره اشتباهه Black card is my business card کارت عابر بانکم سیاهه(فقط افراد معروف و پولدار کارته بانکیشون سیاهه) The way it be settin' the tone for me جوری که بهم حال میده I don't mean to brag, but I be like, "Put it in the bag," yeah نمیخوام لاف بزنم اما من دوست دارم بذارمش تو کیفم، آره When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah وقتی تو قفسه های اونا رو میبینی، اون ها مثل باسن من پر شدن Shoot, go from the store to the booth پرتاب، از یک مغازه به یک غرفه دیگه Make it all back in one loop, give me the loot همشو روی یک حلقه برگردون، اون غارت رو بده به من Never mind, I got the juice اشکال نداره من آب میوه دارم Nothing but net when we shoot وقتی ما پرتاب میکنیم هیچ چیز مهم نیست به جز تور Look at my neck, look at my jet به گردنم نگاه کن،به جت شخصیم نگاه کن Ain't got enough money to pay me respect پول کافی برای رابطه با من ندارن(میگه آدمایی که پول ندارن نمیتونن با من باشن) Ain't no budget when I'm on the set بودجه ای ندارن ولی خودم میتونم از پسش برمیام If I like it, then that's what I get, yeah اگه من ازش خوشم بیاد، پس اونو به دست میارمش، آره [Chorus] I want it, I got it, I want it, I got it (Yeah) من میخوامش، من دارمش، من میخوامش، من دارمش I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah) من میخوامش، من دارمش، من میخوامش، من دارمش You like my hair? Gee, thanks, just bought it آیا از موهای من خوشت میاد؟ممنون، همین الان خریدمش I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah) من میبینمش، ازش خوشم میاد، من میخوامش، من دارمش